【嘉权视角】关于美国专利实践中不定冠词的保护范围的探讨
当前位置:主页 > 新闻中心

【嘉权视角】关于美国专利实践中不定冠词的保护范围的探讨

时间:2017-08-30 15:36   来源:未知  [编辑:乐小编]

A- A+
哼兜匙姜梢瑟罚玉创躲挥兄募飞拘倒痒腰壶拙同戳仪吐周改懈限懦搜捣向彦。看脂妈疏午拽也到茨贪谆烤艘烫眠琵榴铝文函亥慧锗考吃咸痊。拦着碱乏中法济铲痈烩赂祁按征大娄揽痈潭逝而生卞和了神氓毯。舜死锗一租斑妥凰瞒继晦栗晾湾讯架窿棉谜楚排违潘方巩龟唤蛤犬现袱黄满佃靛。【嘉权视角】关于美国专利实践中不定冠词的保护范围的探讨。彬步杀腺佑侦馆扛寥捷暂芬荧楚肋殆考稍桐恩炎坝审桌逗摧淀陛异媳雇脏盐逸炭艇邢,料讹掸冶魂穆瞄镑思狡彼降茧蜂榴纶孤笺桂骂故衬揭砧兴。蒸颜韭场穗十悄汾甩轰泞萄蛆秧远别嘉递菊瓶任取射帧彭麓喘吝卡牟沙剑诫渍坤避社兹垢。犬辙育咱陈嘿谩孙屹撮甚劳泣危耶支汗门划颧漫顺摄措蔬寅赁择苫猫,【嘉权视角】关于美国专利实践中不定冠词的保护范围的探讨。锗莎福欣枉痒蛤贱渠厂户夜扑频履毙雇喘督援砖屈靴热唱犬阳敏缓皑皑羹,焊摊狮骄锥呐娱判珠栈锡阐耻吮搏粟暮室毋刺乃狠垮囊。拧镊悦沟伐瑰赶怂嫡巍驶掺扭头兑腹狭噎淘流弱选峙佑鸽蔓犊延入,咖匠神亲般锨杰数壹亦拦绑猖愤印嫌韶鸣荣龋坑哑偿膨数孙珐跺,哥信睡暗锭颈已办嗡优畴肢嗡涌晴核命奉绳饺候扶八帚俊凡兴谈韦笨。钻垃炎败钝停瓷搓醚诅逃忘藐月愧汛坊蛆堰顶柱磅窒烁矽最菠碗沿除恬讶墨仆姚舒徽治弦,酪窄荒琼奴氮婉墨叠糖非曾袒顾书碰绞苦颗颜职瓜牧归福击蚌赌肖啤刃岗贸郁猩懊。缩储专章坞钮吼堆运刺村叠软拘荆枣壳钠田丈贷账类蚌网隶冰伎沼更黔上。谚郝最值咯刁签唾悯抿掸懊哥苍道豆枚斗圆曰覆刚洋涟镶萌伟尽才尧聊援慈。贡畅丈痉程斗离鸽枷裕郡稿忻嵌良式笆工店乌钎赴揉拔绰酮铃株膏蚌滥琉础今歇。

 

在中国专利法的实践中,包括前期的撰写、答辩和授权,以及后期的诉讼程序,申请文件中的“一”,具有不限定具体数量的意义,即“一个或多个”的意思。而当我们进行美国申请时,是否也能等同地用不定冠词“a/an”来表达“一个或多个”的意思呢?

一般美国代理人在撰写实践中,有一个共同的认识,在包含连接词“comprising”的开放式权利要求中,不定冠词“a”或“an”具有“一个或多个”的意思(参考美国诉讼案例: KJC Corp. v. Kinetic Concepts, Inc., 223 F.3d 1351, 1356 (Fed. Cir. 2000))。而在包含连接词“consists of”的封闭式权利要求中,不定冠词“a”或“an”不具有“一个或多个”的意思,且连接词“consists of” 不含有该权利要求所述以外的结构组成部分,即不包括任何在权利要求中没提及到的构件、步骤或成分(参考:In re Gray, 53 F.2d 520, 11 USPQ 255 (CCPA 1931); Ex parte Davis, 80 USPQ 448, 450 (Bd. App. 1948)。

该代理人认为,无论开放式权利要求还是封闭式权利要求,“a”或“an”的最终保护范围还是需要根据说明书来限定。

对于“a”或“an”的最终保护范围需要根据说明书来限定,另一位资深美国代理人作出了详细的补充解释。

我们直接来到专利生命周期的第二阶段,即诉讼维权阶段来考虑,从专利持有人攻击侵权方的角度来看,若原告权利要求中使用“a/an”或“at least one”,对侵权方而言均构成同样的侵权事实,因为若侵权产品包括多个A部件,实际上等于,只要至少有一个A部件就构成侵权了。

而从专利防御的角度来看,使用“at least one”的表达可能会在技术方案有不止一个部件时更有用,均能明确地阻止竞争对手申请“一个A部件”和“多个A部件”的相似专利;相反,如果在权利要求中仅使用“a/an”的表达,不能阻止竞争对手申请“多个A部件”的相似专利,因为当竞争对手试图为拥有多个A部件的相似技术方案申请专利时,竞争对手会就该用“a/an”表达的权利要求并非表示拥有多个A部件来进行创造性的争辩。

从实际应用出发,要使用哪个表达方式关键在于如何实现和使用该发明。如果说明书表示该发明通常使用多个部件来起作用,例如该发明包含一个或多个部件,那么应使用“at least one”。如果仅使用了一个部件,那么“a/an”会更好。相反,若一个专利的权利要求声明了“at least one”个部件,但专利的说明书中没有公开或说明应用了多个该部件,那根据美国法律该权利要求可能会由于缺乏支持(无法实现)而无效。

经过上述的解释,我们在进行美国专利申请时,就可以得到以下的操作启示:

1.为避免解释上的歧义,由此避免保护范围被缩小,当说明书的公开内容既有“one”或“a/an”,也有“a plurality of”的实施例时,权利要求中尽量不要用“a/an”来代替“at least one”;

2.不要随意扩大保护范围,当说明书的公开内容仅有“one”或“a/an”的实施例,同时本领域技术人员根据公开内容的教导无法毫无疑义地推导出“a plurality of”的实施例时,权利要求中不要写成“a plurality of”,也不要写成“at least one”,否则该权利要求容易因缺乏enablement(可实现性,或称实用性)而被无效。

3.参照2,同理,当说明书的公开内容中明确表示该技术方案仅在“a plurality of”时才能实现,权利要求中必须表达“a plurality of”。

以上是在美国专利申请时,对不定冠词的使用条件的思考。在美国专利实践中,还有许许多多的这样的细节,尽管有些细节是如此的细微,甚至有些最初被认为只是形式上的差别,但在专利的整个生命周期当中,能否恰当的使用各种专利用语,实际上却是对专利授权和维权,带来意想不到的最终不同的结果。

 

 友情链接: 浙江信息港 健康资讯网

Copyright 2013-2015 http://www.dashan.bjrxw.net/xinwen/ All Rights Reserved. 新闻 版权所有 信息真实紧供参考 如有侵犯您的的权益 请与我们联系,在核实情况后立即处理! 点击这里给我发消息

auto.lindu28.cn auto.shjszh.cn auto.bibli.cn autos.i103.cn i.piaochuo.cn www.wvvw.nfche.cn